alfo
to
Cinema Amore Mio
Scoperto da poco che il titolo in italiano "I quattrocento colpi" del celebratissimo film di Truffaut (visto ieri per la prima volta, molto bello), è una traduzione letterale senza senso del titolo originale "Les quatre cents coups". L'originale viene infatti da "faire les quatre cents coups" che in francese significa più o meno "combinarne di tutti i colori", che è appunto quello che fa il protagonista.
ricordo un'altra notevole non-traduzione di un film francese: "Le cerbiatte". Però lasciarono anche il titolo originale "Les biches", perché secondo loro leggendolo con accento italiano si capiva l'argomento.... #WTF -
Al Tram(onto)
- [ 1 ]
-
[ 0 ] - (Edit | Remove)
degra
to
do it your shelf
A fare compagnia ai due magneti social sul frigo, la nuova lista della spesa epaper fatta con epaper tag e home assistant (che la aggiorna quando modifico la lista su Bring)
È una specie di microbo, perché è giovanissimo. Stasera quando vado a mangiare al circolo faccio un filmatino
-
StefanoHBS
- [ 4 ]
-
[ 0 ] - (Edit | Remove)
non so gli altri, che a fisionomia avevo 4, ma qui come in altre cose viste in giro l'AI non è capace di fare bene la faccina di Zuppi
-
corax
- [ 1 ]
-
[ 0 ] - (Edit | Remove)
mi son dimenticato di metterlo come incipit: non conosco la fisionomia (ne il nome) di nessuno dei "candidati" (?), mi ha solo fatto molto ridere l'idea :)
-
Gas
- [ 1 ]
-
[ 0 ] - (Edit | Remove)