degra
to
degra's feed
[sempre su doppiaggio e adattamenti] l'altro giorno ho rivisto The core, e ho beccato un "give or take" tradotto come "prendere o lasciare" e "spengere" che non si può sentire.
[sempre su doppiaggio e adattamenti] l'altro giorno ho rivisto The core, e ho beccato un "give or take" tradotto come "prendere o lasciare" e "spengere" che non si può sentire.
4 weeks ago
from Android
-
Comment
-
Hide
-
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
- More...
14 other comments...
|
Show last 10...
Comment
"spengere" è qualcosa di così dissonante (e purtroppo così usato) che sicuramente la crusca avrà già fatto in modo di giustificare con qualcuna delle sue solite scuse tipo "eh ma lo scrisse Cecco Angiolieri sul muro dei cessi vicino al duomo, è storicamente significativo" ecc.
-
Mister Sba
-
[ 3 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
stuppedo = cretino (marchigiano province del sud)
-
psicocaccola
-
[ 1 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
