StM
to
StM's feed,
Serie TV
Ma succede anche a voi di riascoltare più volte degli spezzoni di episodi per capire che cavolo dicono, anche IN ITALIANO? Non ricordo in che punto ma ho dovuto riascoltare la Guzzanti una decina di volte per capire cosa diceva, in Boris 4. A volte mi arrendo e appizzo i sottotitoli (che di solito danno almeno il senso della frase, mai le parole esatte).
Ma succede anche a voi di riascoltare più volte degli spezzoni di episodi per capire che cavolo dicono, anche IN ITALIANO? Non ricordo in che punto ma ho dovuto riascoltare la Guzzanti una decina di volte per capire cosa diceva, in Boris 4. A volte mi arrendo e appizzo i sottotitoli (che di solito danno almeno il senso della frase, mai le parole esatte).
3 years ago
-
Comment
-
Hide
-
-
[ 2 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
- More...
25 other comments...
|
Show last 10...
Comment
Talvolta avrei bisogno della stessa cosa in alcuni tg, con i giornalisti che scandiscono perfettamente tutte le parole di contorno e poi si mangiano nomi, date, termini tecnici; e mi succede anche sul lavoro, la gente i dettagli importanti li dice velocissimi e incomprensibili, e quando c'è pure la registrazione neanche il compressore audio ce la fa, il nome di un tizio diventa un "blip" di una frazione di secondo. Oserei dire: macheccazzo.
-
StM
-
[ 2 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
https://www.youtube.com/w...
-
0
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
